
„The desert knows me well, the night, the mounted men
The battle and the sword, the paper and the pen“
— Al-Mutanabbi Arabic poet from the Abbasid era 915 - 965
https://www.youtube.com/watch?v=O04oUcNXmdI
Original: (ar) إذا رَأيْتَ نُيُوبَ اللّيْثِ بارِزَةً فَلا تَظُنّنّ أنّ اللّيْثَ يَبْتَسِمُ<br/>وَمُهْجَةٍ مُهْجَتي من هَمّ صَاحِبها أدرَكْتُهَا بجَوَادٍ ظَهْرُه حَرَمُ<br/>رِجلاهُ في الرّكضِ رِجلٌ وَاليدانِ يَدٌ وَفِعْلُهُ مَا تُريدُ الكَفُّ وَالقَدَمُ<br/>وَمُرْهَفٍ سرْتُ بينَ الجَحْفَلَينِ بهِ حتى ضرَبْتُ وَمَوْجُ المَوْتِ يَلْتَطِمُ<br/>الخَيْلُ وَاللّيْلُ وَالبَيْداءُ تَعرِفُني وَالسّيفُ وَالرّمحُ والقرْطاسُ وَالقَلَمُ
Contexto: When the lion bares his teeth, do not
fancy that the lion shows to you a smile.
I have slain the man that sought my heart's blood many a time,
Riding a noble mare whose back none else may climb,
Whose hind and fore-legs seem in galloping as one,
Nor hand nor foot requireth she to urge her on.
And O the days when I have swung my fine-edged glaive
Amidst a sea of death where wave was dashed on wave!
The desert knows me well, the night, the mounted men
The battle and the sword, the paper and the pen