„I don't have a drinking problem ‘cept when I can't get a drink.“

—  Tom Waits

"Bad Liver and a Broken Heart", Small Change (1976).

Tom Waits photo
Tom Waits1
1949

Citações relacionadas

Pablo Picasso photo

„Drink to me. Drink to my health. You know I can't drink any more.“

—  Pablo Picasso Spanish painter, sculptor, printmaker, ceramicist, and stage designer 1881 - 1973

Quoted in: Scott Slater, ‎Alec Solomita (1980), Exits: stories of dying moments & parting words. p. 8.
Slater & Solomita (1980) explained:
"It was a spirited dinner and Picasso a cheerful, genial host. After the meal, while pouring wine into a friend's glass, Picasso said, Drink to me. Drink to my health. You know I can't drink any more. A little later, about 11:30 P.M., he left his guests, saying, And now I must go back to work. He was up painting until 3:00 A.M. That morning Picasso woke at 11:30, unable to move. By 11:40 he was dead..".
1970s

Alejandro Fernández photo
George Burns photo
Charles Bukowski photo
Miranda July photo
F. Scott Fitzgerald photo
Miguel de Cervantes photo

„I drink when I have occasion, and sometimes when I have no occasion.“

—  Miguel de Cervantes Spanish novelist, poet, and playwright 1547 - 1616

Ch. 33.
Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part II (1615), Book III

H. Beam Piper photo
Charles Bukowski photo
Colm Tóibín photo

„I have a rule that I don't drink in New York because I don't want to wake up with a hangover and not be able to work.“

—  Colm Tóibín Irish novelist and writer 1955

World of Colm Tóibín, writer http://www.telegraph.co.uk/culture/books/authorinterviews/9108553/World-of-Colm-Toibin-writer.html, The Daily Telegraph (27 February 2012)

Raymond Carver photo
Ed Harcourt photo
Psy photo
Tao Yuanming photo

„I beg you listen to this advice—
When you can get wine, be sure to drink it.“

—  Tao Yuanming Chinese poet 365 - 427

Substance, Shadow, and Spirit, "Substance speaks to Shadow" (translation by A. Waley)
In A Hundred and Seventy Chinese Poems (1919), 'Poems By Tao Ch'ien', p. 106
Original: (zh) 天地长不没,山川无改时。
草木得常理,霜露荣悴之。
谓人最灵智,独复不如兹。
适见在世中,奄去靡归期。
奚觉无一人,亲识岂相思。
但余平生物,举目情凄洏。
我无腾化术,必尔不复疑。
愿君取吾言,得酒莫苟辞。
Contexto: Heaven and Earth exist for ever:
Mountains and rivers never change.
But herbs and trees in perpetual rotation
Are renovated and withered by the dews and frosts:
And Man the wise, Man the divine—
Shall he alone escape this law?
Fortuitously appearing for a moment in the World
He suddenly departs, never to return.
How can he know that the friends he has left
Are missing him and thinking of him?
Only the things that he used remain;
They look upon them and their tears flow.
Me no magical arts can save,
Though you may hope for a wizard's aid.
I beg you listen to this advice—
When you can get wine, be sure to drink it.

Margaret Cho photo
George Jones photo
Libba Bray photo

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“