„Now I do not know whether I was then a man dreaming I was a butterfly, or whether I am now a butterfly, dreaming I am a man.“

—  Chuang-Tzu

As translated by Lin Yutang
Alternative translations
Once upon a time, I, Chuang Chou, dreamt I was a butterfly, fluttering hither and thither, a veritable butterfly, enjoying itself to the full of its bent, and not knowing it was Chuang Chou. Suddenly I awoke, and came to myself, the veritable Chuang Chou. Now I do not know whether it was then I dreamt I was a butterfly, or whether I am now a butterfly dreaming I am a man. Between me and the butterfly there must be a difference. This is an instance of transformation.
As translated by James Legge, and quoted in The Three Religions of China: Lectures Delivered at Oxford (1913) by William Edward Soothill, p. 75
Once Zhuang Zhou dreamed he was a butterfly, a fluttering butterfly. What fun he had, doing as he pleased! He did not know he was Zhou. Suddenly he woke up and found himself to be Zhou. He did not know whether Zhou had dreamed he was a butterfly or a butterfly had dreamed he was Zhou. Between Zhou and the butterfly there must be some distinction. This is what is meant by the transformation of things.
One night, Zhuangzi dreamed of being a butterfly — a happy butterfly, showing off and doing things as he pleased, unaware of being Zhuangzi. Suddenly he awoke, drowsily, Zhuangzi again. And he could not tell whether it was Zhuangzi who had dreamt the butterfly or the butterfly dreaming Zhuangzi. But there must be some difference between them! This is called 'the transformation of things'.
Once upon a time, Chuang Chou dreamed that he was a butterfly, a butterfly flitting about happily enjoying himself. He didn’t know that he was Chou. Suddenly he awoke and was palpably Chou. He didn’t know whether he were Chou who had dreamed of being a butterfly, or a butterfly who was dreaming that he was Chou.
Original: (zh_Hant) 昔者莊周夢為蝴蝶,栩栩然蝴蝶也,自喻適志與,不知周也。俄然覺,則戚戚然周也。不知周之夢為蝴蝶與,蝴蝶之夢為周與?週與蝴蝶則必有分矣。此之謂物化。 (traditional)
Contexto: Once upon a time, I, Chuang Chou, dreamt I was a butterfly, fluttering hither and thither, to all intents and purposes a butterfly. I was conscious only of my happiness as a butterfly, unaware that I was Chou. Soon I awaked, and there I was, veritably myself again. Now I do not know whether I was then a man dreaming I was a butterfly, or whether I am now a butterfly, dreaming I am a man. Between a man and a butterfly there is necessarily a distinction. The transition is called the transformation of material things.

Última atualização 24 de Maio de 2020. História
Chuang-Tzu photo
Chuang-Tzu8
-369 - -286 a.C.

Citações relacionadas

Zhuangzi photo
Bertrand Russell photo
Terry Pratchett photo
Nicholas Sparks photo

„When I am asleep, I dream what I dream when I am awake. It's a continuous dream.“

—  Antonio Porchia Italian Argentinian poet 1885 - 1968

Durmiendo sueño lo que despierto sueño. Y mi soñar es continuo.
Voces (1943)

Gertrude Stein photo

„When I sleep I sleep and do not dream because it is as well that I am what I seem when I am in my bed and dream.“

—  Gertrude Stein American art collector and experimental writer of novels, poetry and plays 1874 - 1946

Before the Flowers of Friendship Faded Friendship Faded (1931)

Slavoj Žižek photo
John Lennon photo
Fyodor Dostoyevsky photo

„Oh, everyone laughs in my face now, and assures me that one cannot dream of such details as I am telling now“

—  Fyodor Dostoyevsky, livro The Dream of a Ridiculous Man

Fonte: The Dream of a Ridiculous Man (1877), IV
Contexto: Oh, everyone laughs in my face now, and assures me that one cannot dream of such details as I am telling now, that I only dreamed or felt one sensation that arose in my heart in delirium and made up the details myself when I woke up. And when I told them that perhaps it really was so, my God, how they shouted with laughter in my face, and what mirth I caused! Oh, yes, of course I was overcome by the mere sensation of my dream, and that was all that was preserved in my cruelly wounded heart; but the actual forms and images of my dream, that is, the very ones I really saw at the very time of my dream, were filled with such harmony, were so lovely and enchanting and were so actual, that on awakening I was, of course, incapable of clothing them in our poor language, so that they were bound to become blurred in my mind; and so perhaps I really was forced afterwards to make up the details, and so of course to distort them in my passionate desire to convey some at least of them as quickly as I could. But on the other hand, how can I help believing that it was all true? It was perhaps a thousand times brighter, happier and more joyful than I describe it. Granted that I dreamed it, yet it must have been real. You know, I will tell you a secret: perhaps it was not a dream at all!

Richard Wilbur photo

„I dreamt the past was never past redeeming:
But whether this was false or honest dreaming
I beg death's pardon now. And mourn the dead.“

—  Richard Wilbur American poet 1921 - 2017

The Pardon
Contexto: I started in to cry and call his name,
Asking forgiveness of his tongueless head.
... I dreamt the past was never past redeeming:
But whether this was false or honest dreaming
I beg death's pardon now. And mourn the dead.

Edmund Hillary photo

„I am a lucky man. I have had a dream and it has come true, and that is not a thing that happens often to men.“

—  Edmund Hillary New Zealand mountaineer 1919 - 2008

As quoted in "Sir Edmund Hillary, a Pioneering Conquerer of Everest, Dies at 88" in The New York Times (online edition) (10 January 2008) http://www.nytimes.com/2008/01/10/world/asia/11cnd-hillary.html?_r=1&hp=&oref=slogin&pagewanted=all

Jean Paul Sartre photo
George William Russell photo

„I am one with the twilight's dream.“

—  George William Russell Irish writer, editor, critic, poet, and artistic painter 1867 - 1935

The Nuts of Knowledge (1903)
Contexto: When the breath of twilight blows to flame the misty skies,
All its vaporous sapphire, violet glow, and silver gleam,
With their magic flood me through the gateway of the eyes;
I am one with the twilight's dream.

Ayumi Hamasaki photo
James Morrison photo

„Who am I to dream?,
dreams are for fools, they let you down…“

—  James Morrison English singer-songwriter and guitarist 1984

Wonderful World
Song lyrics, Undiscovered (James Morrison album) (2006)

James Branch Cabell photo

„The Dream, as I now know, is not best served by making parodies of it“

—  James Branch Cabell American author 1879 - 1958

"Auctorial Induction"
The Certain Hour (1916)
Contexto: The Dream, as I now know, is not best served by making parodies of it, and it does not greatly matter after all whether a book be an epic or a directory. What really matters is that there is so much faith and love and kindliness which we can share with and provoke in others, and that by cleanly, simple, generous living we approach perfection in the highest and most lovely of all arts.... But you, I think, have always comprehended this.

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“