„Architecture is the will of an epoch translated into space.“

Última atualização 17 de Fevereiro de 2020. História

Citações relacionadas

Justus Dahinden photo

„Architecture is the concrete presentment in space of the soul of a people.“

—  Claude Bragdon American architect 1866 - 1946

Architecture and Democracy http://books.google.com/books?id=_88YAAAAYAAJ&q=%22Architecture+is+the+concrete+presentment+in+space+of+the+soul+of+a+people%22&pg=PA176#v=onepage (1918)

Xi Jinping photo

„Translation: Cyberspace is not the space out of law.“

—  Xi Jinping General Secretary of the Communist Party of China and paramount leader of China 1953

网络不是法外之地。
2010s

Carl Sagan photo
Justus Dahinden photo

„Spaces that trigger emotions alter the behaviour of people. Architecture aims at influencing human behaviour by space creations.“

—  Justus Dahinden Swiss architect 1925

Räume, die Empfindungen auslösen, verändern das Verhalten des Menschen. Die Verhaltensbeeinflussung des Menschen durch die gestaltete Umwelt ist eine qualitative Zielsetzung des architektonischen Entwurfs.
Man and Space - Mensch und Raum 2005

Theo van Doesburg photo
Marshall McLuhan photo

„Speech structures the abyss of mental and acoustic space…it is a cosmic, invisible architecture of the human dark.“

—  Marshall McLuhan Canadian educator, philosopher, and scholar-- a professor of English literature, a literary critic, and a communicatio… 1911 - 1980

Fonte: 1960s, Counterblast (1969), p. 13

El Lissitsky photo

„The purpose of architecture is to transmute the emptiness into space, that is into something which our minds can grasp as an organized unity.“

—  El Lissitsky Soviet artist, designer, photographer, teacher, typographer and architect 1890 - 1941

quote, p. 384
posthumous publications, El Lissitzky, El Lissitzky : Life, Letters, Texts (1967; 1980)

Barbara Kruger photo
Abdul Halim of Kedah photo

„Translation: To the youths, utilise all the spaces and chances available with tact, as the saying goes, become a garuda if high up in space, become an island if fall down to the sea.“

—  Abdul Halim of Kedah King of Malaysia 1927 - 2017

Royal address at the opening of the fifth session of the 12th Parliament http://www.parlimen.gov.my/files/hindex/pdf/DR-12032012.pdf, 13/12/2011
Original: (id) Kepada para belia, gunakanlah segala ruang dan peluang yang ada dengan bijaksana, bak kata pepatah, kalau tinggi di angkasa jadilah garuda, kalau jatuh ke laut jadilah pulau.

Konstantin Tsiolkovsky photo

„Translation: Man will not always stay on Earth; the pursuit of light and space will lead him to penetrate the bounds of the atmosphere, timidly at first, but in the end to conquer the whole of solar space.“

—  Konstantin Tsiolkovsky Russian and Soviet rocket scientist and pioneer of the astronautic theory 1857 - 1935

Человечество не останется вечно на земле, но в погоне за светом и пространством сначала робко проникнет за пределы атмосферы, а затем завоюет себе все околосолнечное пространство
from Воздухоплавание в наше время // Современный мир. — 1912. — № 7. — С. 260. (and His epitaph)
Mentioned in Beyond the Planet Earth, by K. Tsiolkovsky (1920), translated by K. Syers (1960), reviewed by M. G. Whillans, Journal of the Royal Astronomical Society of Canada, Vol. 55 (1961), p. 144 http://articles.adsabs.harvard.edu//full/seri/JRASC/0055//0000144.000.html

Carl Sagan photo
Theo van Doesburg photo
Dana Arnold photo
Maria Montessori photo

„It seems as though a new epoch were in preparation, a truly human epoch“

—  Maria Montessori Italian pedagogue, philosopher and physician 1870 - 1952

Antropologia Pedagogica (1910), translated as Pedagogical Anthropology (1913), p. 259.
Contexto: It seems as though a new epoch were in preparation, a truly human epoch, and as though the end had almost come of those evolutionary periods which sum up the history of the heroic struggles of humanity; an epoch in which an assured peace will promote the brotherhood of man, while morality and love will take their place as the highest form of human superiority. In such an epoch there will really be superior human beings, there will really be men strong in morality and in sentiment. Perhaps in this way the reign of woman in approaching, when the enigma of her anthropological superiority will be deciphered. Woman was always the custodian of human sentiment, morality and honour, and in these respects man always has yielded women the palm.

Alberto Manguel photo
Mario Vargas Llosa photo
Theo van Doesburg photo
Theo van Doesburg photo