„It would be less dangerous for a man to court every lady in an entire land than for a lady to remove a single besotted lover from her skirts, for he will immediately attempt to strike back.“

—  Marie de France, Chaitivel

"Chaitivel", line 19; p. 105.


Tutes les dames de une tere Vendreit il meuz d'amer requere Quë un fol de sun pan tolir; Kar cil volt an eire ferir.


Citações relacionadas

Plautus photo
William Makepeace Thackeray photo
Anthony Burgess photo

„In Lady Chatterley’s Lover we meet the ancient honest word fuck.“

—  Anthony Burgess English writer 1917 - 1993

Lawrence believed that it could be cleansed of its centuries of accumulated filth and stalk nakedly through his pages like Connie and Mellors themselves, standing for an act of love which had been too long swaddled in euphemisms. There are many people who cherish the fallacy of a golden age of Anglo-Saxon candour in which lovers invited each other to fuck or be fucked….This was never so. The word has always been taboo. You will find no Anglo-Saxon document which contains it. True, it is old, cognate with the German ficken, but it stands for a brutal act unsuitable for the marriage bed. It connotes impersonality and aggression. When Dr Johnson said that drinking and fucking were the only things worth doing…he was referring to getting drunk and going to brothels. A man can fuck a whore but, unless his wife is a whore, he cannot fuck his wife….fuck is a…dysphemism….there is no love in it. Lawrence made an aesthetic rather than a moral gaffe….
Non-Fiction, Flame Into Being: The Life and Work of D. H. Lawrence (1985)

Mary Wortley Montagu photo
Vātsyāyana photo
Nicole Hollander photo
Honoré de Balzac photo

„Between the daylight gambler and the player at night there is the same difference that lies between a careless husband and the lover swooning under his lady’s window.“

—  Honoré de Balzac French writer 1799 - 1850

Entre le joueur du matin et le joueur du soir il existe la différence qui distingue le mari nonchalant de l'amant pâmé sous les fenêtres de sa belle.
The Wild Ass’s Skin (1831), Part I: The Talisman

Henry Fielding photo
Don Paterson photo
Vita Sackville-West photo
Oliver Goldsmith photo
Chuck Palahniuk photo
Ignatius Sancho photo
Chittaranjan Das photo
Honoré de Balzac photo

„The man as he converses is the lover; silent, he is the husband.“

—  Honoré de Balzac French writer 1799 - 1850

L’homme qui nous parle est l’amant, l’homme qui ne nous parle plus est le mari.
Part I, ch. VII.
Letters of Two Brides (1841-1842)

Tsangyang Gyatso, 6th Dalai Lama photo
Honoré de Balzac photo

„It is easier to be a lover than a husband, for the same reason that it is more difficult to be witty every day, than to say bright things from time to time.“

—  Honoré de Balzac, livro Physiologie du mariage

Il est plus facile d'être amant que mari, par la raison qu'il est plus difficile d'avoir de l'esprit tous les jours que de dire de jolies choses de temps en temps.
Part I, Meditation V: Of the Predestined, aphorism LXIX.
Physiology of Marriage (1829)

Mike Oldfield photo

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“