„Life is like a cloud of mist
Emerging from a mountain cave,
And death
A floating moon
In its celestial course.
If you think too much
About the meaning they may have,
You'll be bound forever
Like an ass to a stake.“

—  Mumon Gensen, Japanese Death Poems. Compiled by Yoel Hoffmann. ISBN 978-0-8048-3179-6
Mumon Gensen2
1323 - 1390
Publicidade

Citações relacionadas

Dave Grohl photo
Publicidade
Ernst Ludwig Kirchner photo

„There was such a wonderful setting of the moon this morning, the yellow moon against little pink clouds, and the mountains a pure deep blue [viewed from his Swiss farmhouse], quite glorious, I would so have liked to paint. But it was cold, even my window was frozen, although I had kept the fire in all night.“

—  Ernst Ludwig Kirchner German painter, sculptor, engraver and printmaker 1880 - 1938
In a letter from Frauenkirch, Jan. 1919; as quoted in Expressionism, ; Praeger Publishers, New York, 1973, p. 48 Some time later Kirchner would made a colored wood-cut: 'Moonlit Winter Night' https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/25/Kirchner_-_Wintermondnacht.jpg

 Han-shan photo
Bruce Lee photo
Mitch Albom photo
Albert Camus photo
Lin Yutang photo
Publicidade
Gerald Durrell photo

„I have seen a thousand sunsets and sunrises, on land where it floods forest and mountains with honey coloured light, at sea where it rises and sets like a blood orange in a multicoloured nest of cloud, slipping in and out of the vast ocean. I have seen a thousand moons: harvest moons like gold coins, winter moons as white as ice chips, new moons like baby swans’ feathers.“

—  Gerald Durrell naturalist, zookeeper, conservationist, author and television presenter 1925 - 1995
Context: I have seen a thousand sunsets and sunrises, on land where it floods forest and mountains with honey coloured light, at sea where it rises and sets like a blood orange in a multicoloured nest of cloud, slipping in and out of the vast ocean. I have seen a thousand moons: harvest moons like gold coins, winter moons as white as ice chips, new moons like baby swans’ feathers. I have seen seas as smooth as if painted, coloured like shot silk or blue as a kingfisher or transparent as glass or black and crumpled with foam, moving ponderously and murderously. … I have known silence: the cold earthy silence at the bottom of a newly dug well; the implacable stony silence of a deep cave; the hot, drugged midday silence when everything is hypnotised and stilled into silence by the eye of the sun; the silence when great music ends. I have heard summer cicadas cry so that the sound seems stitched into your bones. … I have seen hummingbirds flashing like opals round a tree of scarlet blooms, humming like a top. I have seen flying fish, skittering like quicksilver across the blue waves, drawing silver lines on the surface with their tails. I have seen Spoonbills fling home to roost like a scarlet banner across the sky. I have seen Whales, black as tar, cushioned on a cornflower blue sea, creating a Versailles of fountain with their breath. I have watched butterflies emerge and sit, trembling, while the sun irons their winds smooth. I have watched Tigers, like flames, mating in the long grass. I have been dive-bombed by an angry Raven, black and glossy as the Devil’s hoof. I have lain in water warm as milk, soft as silk, while around me played a host of Dolphins. I have met a thousand animals and seen a thousand wonderful things… but — All this I did without you. This was my loss. All this I want to do with you. This will be my gain. All this I would gladly have forgone for the sake of one minute of your company, for your laugh, your voice, your eyes, hair, lips, body, and above all for your sweet, ever surprising mind which is an enchanting quarry in which it is my privilege to delve. Letter to his fiancée Lee, (31 July 1978), published in Gerald Durrell: An Authorized Biography by Douglas Botting (1999)

Li Bai photo

„All the birds have flown up and gone;
A lonely cloud floats leisurely by.
We never tire of looking at each other—
Only the mountain and I.“

—  Li Bai Chinese poet of the Tang dynasty poetry period 701 - 762
[38] "Alone Looking at the Mountain" Variant translations: The birds have vanished down the sky. Now the last cloud drains away. We sit together, the mountain and me, until only the mountain remains. "Zazen on Ching-t'ing Mountain", trans. Sam Hamill Flocks of birds fly high and vanish; A single cloud, alone, calmly drifts on. Never tired of looking at each other— Only the Ching-t'ing Mountain and me. "Sitting Alone in Ching-t'ing Mountain", trans. Irving Y. Lo

Kurt Schwitters photo
Publicidade
Walter Scott photo

„Like the dew on the mountain,
Like the foam on the river,
Like the bubble on the fountain,
Thou art gone, and forever!“

—  Walter Scott Scottish historical novelist, playwright, and poet 1771 - 1832
Canto III, stanza 16 (Coronach, stanza 3).

Brandon Sanderson photo
Henry Moore photo

„What is a cave? A cave is a shape. It’s not the lump of mountain over it.“

—  Henry Moore English artist 1898 - 1986
Quote from: 'Henry Moore's World', Carlton Lake, 'Atlantic Monthly' Bonston, Jan. 1962 p. 45

Próximo