„What once bound him
Will make him flee
Place of power-joining of five

Night
Spirit
Blood
Humanity
Earth

Joined not to conquer,
Instead to overcome
Night leads to Spirit
Blood binds Humanity
And Earth completes.“

Kristin Cast34
American writer 1986
Publicidade

Citações relacionadas

Jean Genet photo

„If the hero join combat with night and conquer it, may shreds of it remain upon him!“

— Jean Genet French novelist, playwright, poet and political activist 1910 - 1986

William Wordsworth photo

„Earth helped him with the cry of blood.“

— William Wordsworth English Romantic poet 1770 - 1850
Song at the Feast of Broughton Castle.

Publicidade
Vanna Bonta photo

„On Earth it was day in some places, night in others.“

— Vanna Bonta Italian-American writer, poet, inventor, actress, voice artist (1958-2014) 1958 - 2014
Ch. 44

Konstantin Tsiolkovsky photo

„His epitaph, written by himself (translation): Man will not always stay on Earth; the pursuit of light and space will lead him to penetrate the bounds of the atmosphere, timidly at first, but in the end to conquer the whole of solar space.“

— Konstantin Tsiolkovsky Russian and Soviet rocket scientist and pioneer of the astronautic theory 1857 - 1935
Mentioned in Beyond the Planet Earth, by K. Tsiolkovsky (1920), translated by K. Syers (1960), reviewed by M. G. Whillans, Journal of the Royal Astronomical Society of Canada, Vol. 55 (1961), p. 144 http://articles.adsabs.harvard.edu//full/seri/JRASC/0055//0000144.000.html

Robert Leighton photo

„That alone completes a spirit and blesses it, — to love Him, the spring of spirits.“

— Robert Leighton 17th century Archbishop of Glasgow, and Principal of the University of Edinburgh 1611 - 1684
Context: It is a union with a Higher Good by love, that alone is endless perfection. The only sufficient object for man must be something that adds to and perfects his nature, to which he must be united in love; somewhat higher than himself, yea, the highest of all, the Father of spirits. That alone completes a spirit and blesses it, — to love Him, the spring of spirits. Reported in Josiah Hotchkiss Gilbert, Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), p. 449.

Huston Smith photo

„What made him outlive his time and place was the way he used the Spirit that coursed though him not just to heal individuals but -- this was his aspiration -- to heal humanity, beginning with his own people.“

— Huston Smith Religious studies scholar 1919 - 2016
Context: He [Jesus] could have been that [a healer and exorcist]--indeed, he could have been "the most extraordinary figure in … the stream of Jewish charismatic healers," as the same New Testament scholar goes on to say--without attracting more than local attention. What made him outlive his time and place was the way he used the Spirit that coursed though him not just to heal individuals but -- this was his aspiration -- to heal humanity, beginning with his own people.

Friedrich Nietzsche photo
Edgar Allan Poe photo

„O, human love! thou spirit given,
On Earth, of all we hope in Heaven!“

— Edgar Allan Poe American author, poet, editor and literary critic 1809 - 1849
"Tamerlane", l. 177 (1827).

Publicidade
L. Ron Hubbard photo

„We're playing for blood, the stake is EARTH.“

— L. Ron Hubbard American science fiction author, philosopher, cult leader, and the founder of the Church of Scientology 1911 - 1986
(7 November 1962).

Pablo Neruda photo
Samuel Rogers photo
Publicidade
 Rumi photo
Martin Luther photo
Jan Smuts photo
John of the Cross photo

„Oh, night that guided me, Oh, night more lovely than the dawn,
Oh, night that joined Beloved with lover, Lover transformed in the Beloved!“

— John of the Cross Spanish mystic and Roman Catholic saint 1542 - 1591
O guiding night! O night more lovely than the dawn! O night that has united the Lover with his beloved, transforming the beloved in her Lover. Variant translation by Kieran Kavanaugh and Otilio Rodriguez (1991) Oh night thou was my guide Oh night more loving than the rising sun Oh night that joined the lover to the beloved one transforming each of them into the other. Variant adapted for music by Loreena McKennitt (1994)

Próximo