Frases de John Ruysbroeck

John Ruysbroeck photo
90   0

John Ruysbroeck

Data de nascimento: 1293
Data de falecimento: 2. Dezembro 1381

Publicidade

The Blessed John van Ruysbroeck was one of the Flemish mystics. Some of his main literary works include The Kingdom of the Divine Lovers, The Twelve Beguines, The Spiritual Espousals, A Mirror of Eternal Blessedness, The Little Book of Enlightenment, and The Sparkling Stone. Some of his letters also survive, as well as several short sayings . He wrote in the Dutch vernacular, the language of the common people of the Low Countries, rather than in Latin, the language of the Church liturgy and official texts, in order to reach a wider audience.

Citações John Ruysbroeck

„For all spirits thus raised up melt away and are annihilated by reason of enjoyment in God’s essence which is the superessence of all essence“

—  John Ruysbroeck
The Little Book of Enlightenment (c. 1364), Context: See, here the beatitude is so simple And so without mode that therein all essential gazing, Inclination and distinction of creatures Pass away. For all spirits thus raised up melt away and are annihilated by reason of enjoyment in God’s essence which is the superessence of all essence. There they fall away from themselves and are lost in a bottomless unknowing. There all clarity is turned back to darkness, there where the three Persons give way to the essential unity and without distinction enjoy essential beatitude.

Publicidade

„His acting in us is nearer and more inward than our own actions“

—  John Ruysbroeck
Context: God is more interior to us than we are to ourselves. His acting in us is nearer and more inward than our own actions. God works in us from inside outwards; creatures work on us from the outside. John of Ruysbroeck Spiritual Espousals, complete works, Mechelen 1934, vol. 1, p. 148. English version New York 1953.

„God in the depths of us receives God who comes to us: it is God contemplating God.“

—  John Ruysbroeck
Quoted in An Anthology of Mysticism and Mystical Philosophy' (1927) by William Kingsland, God is more interior to us than we are to ourselves. His acting in us is nearer and more inward than our own actions. God works in us from inside outwards; creatures work on us from the outside p. 94

„God works in us from inside outwards;“

—  John Ruysbroeck
Context: God is more interior to us than we are to ourselves. His acting in us is nearer and more inward than our own actions. God works in us from inside outwards; creatures work on us from the outside. John of Ruysbroeck Spiritual Espousals, complete works, Mechelen 1934, vol. 1, p. 148. English version New York 1953.

„God is a flowing and ebbing sea which ceaselessly flows out into all his beloved“

—  John Ruysbroeck
The Spiritual Espousals (c. 1340), Context: God is a flowing and ebbing sea which ceaselessly flows out into all his beloved according to their needs and merits and which flows back with all those upon whom he has bestowed his gifts in heaven and on earth, together with all they possess or are capable of.

„God is more interior to us than we are to ourselves.“

—  John Ruysbroeck
Context: God is more interior to us than we are to ourselves. His acting in us is nearer and more inward than our own actions. God works in us from inside outwards; creatures work on us from the outside. John of Ruysbroeck Spiritual Espousals, complete works, Mechelen 1934, vol. 1, p. 148. English version New York 1953.

„So the wise man will do like the bee, and he will fly forth with attention and with reason and with discretion, towards all those gifts and towards all that sweetness which he has ever experienced, and towards all the good which God has ever done to him. And in the light of love and with inward observation, he will taste of the multitude of consolations and good things; and will not rest upon any flower of the gifts of God, but, laden with gratitude and praise, will fly back into the unity, wherein he wishes to rest and to dwell eternally with God“

—  John Ruysbroeck
The Spiritual Espousals (c. 1340), Context: You should watch the wise bee and do as it does. It dwells in unity, in the congregation of its fellows, and goes forth, not in the storm, but in calm and still weather, in the sunshine, towards all those flowers in which sweetness may be found. It does not rest on any flower, neither on any beauty nor on any sweetness; but it draws from them honey and wax, that is to say, sweetness and light-giving matter, and brings both to the unity of the hive, that therewith it may produce fruits, and be greatly profitable. Christ, the Eternal Sun, shining into the open heart, causes that heart to grow and to bloom, and it overflows with all the inward powers with joy and sweetness. So the wise man will do like the bee, and he will fly forth with attention and with reason and with discretion, towards all those gifts and towards all that sweetness which he has ever experienced, and towards all the good which God has ever done to him. And in the light of love and with inward observation, he will taste of the multitude of consolations and good things; and will not rest upon any flower of the gifts of God, but, laden with gratitude and praise, will fly back into the unity, wherein he wishes to rest and to dwell eternally with God.

„This is that Wayless Being which all fervent interior spirits have chosen above all things, that dark stillness in which all lovers lose their way.“

—  John Ruysbroeck
The Spiritual Espousals (c. 1340), If we could prepare ourselves through virtue in the ways I have shown, we would at once strip ourselves of our bodies and flow into the wild waves of the Sea, from which no creature could ever draw us back.

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

„You should watch the wise bee and do as it does. It dwells in unity, in the congregation of its fellows, and goes forth, not in the storm, but in calm and still weather, in the sunshine, towards all those flowers in which sweetness may be found.“

—  John Ruysbroeck
The Spiritual Espousals (c. 1340), Context: You should watch the wise bee and do as it does. It dwells in unity, in the congregation of its fellows, and goes forth, not in the storm, but in calm and still weather, in the sunshine, towards all those flowers in which sweetness may be found. It does not rest on any flower, neither on any beauty nor on any sweetness; but it draws from them honey and wax, that is to say, sweetness and light-giving matter, and brings both to the unity of the hive, that therewith it may produce fruits, and be greatly profitable. Christ, the Eternal Sun, shining into the open heart, causes that heart to grow and to bloom, and it overflows with all the inward powers with joy and sweetness. So the wise man will do like the bee, and he will fly forth with attention and with reason and with discretion, towards all those gifts and towards all that sweetness which he has ever experienced, and towards all the good which God has ever done to him. And in the light of love and with inward observation, he will taste of the multitude of consolations and good things; and will not rest upon any flower of the gifts of God, but, laden with gratitude and praise, will fly back into the unity, wherein he wishes to rest and to dwell eternally with God.

„Christ, the Eternal Sun, shining into the open heart, causes that heart to grow and to bloom, and it overflows with all the inward powers with joy and sweetness“

—  John Ruysbroeck
The Spiritual Espousals (c. 1340), Context: You should watch the wise bee and do as it does. It dwells in unity, in the congregation of its fellows, and goes forth, not in the storm, but in calm and still weather, in the sunshine, towards all those flowers in which sweetness may be found. It does not rest on any flower, neither on any beauty nor on any sweetness; but it draws from them honey and wax, that is to say, sweetness and light-giving matter, and brings both to the unity of the hive, that therewith it may produce fruits, and be greatly profitable. Christ, the Eternal Sun, shining into the open heart, causes that heart to grow and to bloom, and it overflows with all the inward powers with joy and sweetness. So the wise man will do like the bee, and he will fly forth with attention and with reason and with discretion, towards all those gifts and towards all that sweetness which he has ever experienced, and towards all the good which God has ever done to him. And in the light of love and with inward observation, he will taste of the multitude of consolations and good things; and will not rest upon any flower of the gifts of God, but, laden with gratitude and praise, will fly back into the unity, wherein he wishes to rest and to dwell eternally with God.

„Thus God is a common light and a common splendour, enlightening heaven and earth, and every man, each according to his need and worth“

—  John Ruysbroeck
Context: God being a common good, and His boundless love being common to all, He gives His grace... to all men, Pagan and Jew, good or evil... Thus God is a common light and a common splendour, enlightening heaven and earth, and every man, each according to his need and worth. Quoted in The Adornment of the Spiritual Marriage (1916) by C. A. Wynschenk Dom, p. 6

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“

Aniversários de hoje
John Steinbeck photo
John Steinbeck19
1902 - 1968
Lawrence Durrell photo
Lawrence Durrell10
1912 - 1990
Konrad Lorenz photo
Konrad Lorenz17
1903 - 1989
Félicité Robert de Lamennais photo
Félicité Robert de Lamennais17
político francês 1782 - 1854
Outros 60 aniversários hoje