Context: Today I sat before the cliff Until the mist and rainbows disappeared I followed the emerald stream Explored a thousand tiers of green cliffs In the morning my spirit rests among white clouds At night a bright moon floats in the sky I am free of the busy world There is not a doubt in my heart or a worry to disturb my mind
Frases de Han-shan
Nós não verificar a identidade deste autor, pode não ser uma pessoa famosa.
Hanshan is a legendary figure associated with a collection of poems from the Chinese Tang Dynasty in the Taoist and Chan tradition. No one knows who he was, when he lived and died, or whether he actually existed. In the Chinese Buddhist tradition, Hanshan and his sidekick Shide are honored as emanations of the bodhisattvas Mañjuśrī and Samantabhadra, respectively. In Japanese and Chinese paintings, Hanshan is often depicted together with Shide or with Fenggan, another monk with legendary attributes.
Little is known of his work, since he was a recluse living in a remote region and his poems were written on rocks in the mountains he called home. Of the 600 poems he is thought to have written at some point before his death, 313 were collected and have survived. Among the 57 poems attributed to Hanshan's friend, Shide, seven appear to be authored by Hanshan, for a total of 320.
„I dreamed a place where I have come to dwell
Cold Mountain says it all
Monkeys scream, the valley fog is cold
My door blends with the color of the peaks
I gather leaves and thatch a hut among the pines
Dig a pond and lead a trickle from the brook
Long ago I left the world behind
Eating ferns I pass the years in peace“
„If you're looking for a place to rest
Cold Mountain is good for a long stay
The breeze blowing through the dark pines
Sounds better the closer you come
And under the trees a white haired man
Mumbles over his Taoist texts
Ten years now he hasn't gone home
He's even forgotten the road he came by“
„Do I have a body? Or have I none?
Am I who I am? Or am I not?
Pondering these questions, I sit
Leaning against the cliff while the years go by
And the green grass grows up between my feet
And the red dust settles on my head
Then men of the world come and thinking me dead
Bring offerings of wine and fruit“
„All the people in the Kuo-ch'ing monastery—
They say, "Han-shan is an idiot."
"Am I really an idiot:" I reflect.
But my reflections fail to solve the question:
for I myself do not know who the self is,
And how can others know who I am?“
Translated by D. T. Suzuki Note: This poem, translated by D. T. Suzuki, is not a complete Han-shan poem. It is lines 3–8 of a 14 line poem, numbered 271 by Red Pine.
„The higher the trail the steeper it grows
Ten thousand tiers of dangerous cliffs
The stone bridge is slippery with green moss
Cloud after cloud keeps flying by
Waterfalls hang like ribbons of silk
The moon shines down on the bright pool
I climb the highest peak once more
To wait where the lone crane flies“
Help us translate English quotes
Discover interesting quotes and translate them.Translate quotes